2008年10月14日 星期二

工事中

工事だと、革命の代名詞だ。革命と言えば、こういう名言がある。「革命の目的地はまだ着いていない、同士らは努力し続けなきゃならない。」

「革命尚未成功、同志仍需努力。」

雨、曇り、雨、曇り、こうして繰り返していた。
この一年半間に、ずっとお待たせしました。
も少し待ってくれませんか?
ご迷惑をかけて、すみません。

5 則留言:

朱德 提到...

合皮拔扶地

朱德 提到...

窮巴哇, 或打絲哇康曠煎.
或打絲哇豬滴突鼓呢

朱德 提到...

gobusataitasiteorimasu
tanjoubi omedetou
kore omiyage
renrakushitene
junchoudayo
gokigenikagadesuka
osumaihadochiradesuka
denwabangouhananbandesuka
denwashitene
oyashumi

朱德 提到...

denwabangouhananbandesuka
denwabangouhananbandesuka
denwabangouhananbandesuka
denwabangouhananbandesuka
denwabangouhananbandesuka
denwabangouhananbandesuka

灰羊 提到...

同志雖然要努力,但在特別的日子,也要給自己一個理由,好好輕鬆一刻,去嘆杯美味咖啡,慢慢慢慢地「乾杯」……為你飲勝。